Photo Galleries

 
Kathleen Conan rscj, Superior General, declared General Chapter 2016 closed in the late afternoon of August 10.
Here are a few photos.
A video will be posted soon.
 
~~~
 
Kathleen Conan rscj, Supérieure Général, a déclaré Chapitre Générale 2016 a fermé à la fin de l'après-midi du 10 Août.
Voici quelques photos.
Une vidéo sera affichée bientôt.
 
~~~
 
Kathleen Conan rscj, Superiora General, declaró el Capítulo General 2016 cerrado en la tarde del 10 de agosto.
Aquí hay algunas fotos.
Un video será publicado en breve.

 

 
The capitulants are working intensely.  As we wait for them to complete their work,
let us view these photos taken at different moments when they were not in session.
 
~~~
 
Les capitulantes travaillent intensément.  Alors que nous attendons jusqu'à ce qu'elles terminent leur travail,
nous regardons ces photos prises à différents moments quand elles ne sont pas en session.
 
~~~
 
Las capitulares están trabajando intensamente. Mientras esperamos hasta que ellas completen su trabajo,
vamos a ver estas fotos tomadas en diferentes momentos cuando no estaban en sesión.

 

 

As we begin Week 5, we resume the posting of five photos each day.

Alors que nous commençons la Semaine 5, nous reprenons la publication de cinq photos par jour.

Ahora que comenzamos la Semana 5, retomamos la publicación de cinco fotos cada día.

 

 

Some photos on the day of the election of the Superior General

Quelques photos en le jour de l'élection du la Supérieure Générale

Algunas fotos en el día de la elección de la Superiora General​

 

 
A day of reflection and sharing, listening and discerning the "new life that is pushing through"....
Here are some photos of the women on this journey together.
(More photos will be posted in the coming days.)
 
Une journée de réflexion et de partage, d'écoute et de discerner la « nouvelle vie qui essaye de surgir » ....
Voici quelques photos des femmes dans ce voyage ensemble.
( Plus de photos seront affichées dans les prochains jours. )
 
Un día de reflexión y de compartir, escuchar y discernir la "nueva vida que está brotando" ....
Aquí están algunas fotos de las mujeres en este camino compartido.
(Más fotos serán publicadas en los próximos días.)
 
 
Creative presentations that bring to life, into the room, the world that is becoming,
so that we can feel that we are in it, we can experience it, and let ourselves be touched and moved by it.
 
Présentations créatives qui donnent vie​, dans la pièce, au monde en devenir, 
de manière à ce que nous puissons sentir que nous y sommes,
que nous puissions en faire l'experience, et nous laisser toucher et déplacer par ce monde.
 
Presentaciones creativas que dan vida​, en la sala, al mundo que está surgiendo,
de manera que podamos sentir que estamos en él, que podamos experimentarlo
y dejarnos influenciar y mover por él.
 
 
 
After listening to information from different sources (the "open market," the reports, the congregation study),
sharing and working in groups, and exploring emerging futures, the capitulants will now enter into a time of retreat.

Silence began after this evening's mass.

We invite you to join us in prayer on Day 12 of General Chapter 2016.

--0--

Après avoir écouté les informations provenant de différentes sources (le «marché ouvert», les rapports, l'étude de la congrégation),
le partage et le travail en groupe, et d'explorer l'avenir émergents, les capitulantes vont maintenant entrer dans un temps de retraite.

Silence a commencé après la messe de ce soir.

Nous vous invitons à joindre à nous dans la prière le jour 12 du Chapitre général 2016.​

--0--

Después de escuchar la información de diferentes fuentes (el "mercado abierto", los informes, el estudio de la congregación),
compartir y trabajar en grupos, y explorar los futuros emergentes, las capitulares ahora entrarán en un tiempo de retiro.

El silencio comenzó después de la misa de esta tarde.

Les invitamos a unirse en oración con nosotras en el día 12 del Capítulo General 2016.
 
 

 

Bless the Lord, my soul, for the richness of our international service…

Nous benissons le Seigneur pour toute la richesse de nos services internationaux…

Bendecimos al Señor por toda la riqueza de nuestro servicio internacional…

 

These two days, the 9th and 10th of July, the capitulants engaged in an “Open Market,” which allowed each of them to be active seekers of information, rather than passive recipients of reports.

Each province set up a “market stall.”  Participants strolled around the “market” and stopped at stalls to strike up conversations about the reality presented in the stall.

Only five sets of random photos are posted here.  Videos of the Open Market will be available soon.

~~o~~

Lors des journées du 9 et du 10 juillet, les capitulantes ont participé à un « marché ouvert », qui a permis à chacune d'entre elles d'être des demandeuses actives d'informations plutôt que des bénéficiaires passives de rapports.

Chaque province a mis en place un « étal de marché ». Les participantes se sont promenées à travers le « marché » et se sont arrêtées aux étals pour engager la conversation au sujet de la réalité présentée à l’étal.

Seulement cinq jeux de photos aléatoires sont affichés ici. Les vidéos du Marché Ouvert seront bientôt disponibles.

~~o~~

Estos dos días, del 9 al 10 de julio, las capitulares participaron en la dinámica del "Mercado Abierto", que permitió a cada una de ellas ser buscadores activos de información, en lugar de receptores pasivos de informes.

Cada provincia estableció un "puesto en el mercado". Las participantes caminaron alrededor del "mercado" y se detuvieron en los puestos para entrar en una conversación acerca de la realidad presentada en el puesto.

Sólo cinco series de fotos al azar se publican aquí. Videos del Mercado Abierto estarán disponibles muy pronto.

 

A few photos of the town of Nemi   /   Quelques photos de la ville de Nemi   /   Unas fotos de la ciudad de Nemi

 

 
A few photos of the Centro Ad Gentes Nemi   /   Quelques photos du Centro Ad Gentes Nemi   /   Unas fotos del Centro Ad Gentes en Nemi