Lettre au Pape François

  • Margot Bremer rscj marche aves les gens - Photo prise lors de « la marcha de silencio por los campesinos » ( 11 avril 2014)
  • Photo par Margot Bremer rscj
 

... pour présenter le Peuple de la Terre paraguayenne

 
Bienvenu, cher Pape François, sur cette belle terre guarani, habitée par un peuple multiculturel et multiethnique, doté de profondes valeurs humaines, mais souffre d’un appauvrissement systématique, surtout de ses « fils de la terre ».  Je voudrais vous les présenter, a partir de trois différentes facettes :
 
 
1.  Ces terres paraguayennes ont tout d’abord été habitées par des peuples dits indigènes dont actuellement ne survivent qu’à peine 120,000 personnes. Il s’agit d’une vingtaine de peuples différents avec des cultures et une histoire propres et représentant 2% de la population paraguayenne.  Jusqu'à récemment (1945), leurs terres s'etendaient sur huit millions d'hectares de forêt, où ils pourraient développer leurs projets de vie dans les relations d'reciprocité entre eux et avec la nature.

Aujourd'hui, cependant, les communautés autochtones s'apparentent à des ghettos, isolés et fermés. Beaucoup de familles autochtones sont forcées d'abandonner leurs terres ancestrales et de se déplacer vers les villes où ils ne sont pas les bienvenus. Les quelques chamans qui survivent continuent de prier pour nous à l'intérieur des forêts; ils sont attristés et dévastés parce que nous, les Blancs, « ne savons pas comment vivre ou cohabiter avec une terre sacrée ».

 
2.  Quand les premiers Espagnols sont venus il ya 500 ans pour coloniser notre terre paraguayenne, ils ont appris de ceux qui ont parlé Guarani comment travailler la terre et comment planter selon un calendrier « agro-cosmique ». Ils ont également adopté certains principes de base autochtones fondées sur le jopoi (réciprocité), le potyró (travail en commun), et les aty guazú (assemblées). C'est ainsi que l'agriculture paraguayenne est devenue, avec ses valeurs ancestrales de la contemplation et de la sagesse, purifiées et renouvelées dans une lutte constante contre les sécheresses, incendies, épidémies, inondations, vols, et autres expulsions.

Aujourd'hui, cependant, beaucoup de paysans sont sans terre, et 80% des terres fertiles sont dans les mains de 2% de la population. Ces paysans sans terre qui souffrent ont une histoire à raconter, et ils implorent notre écouté.

 
3.  La grande majorité des gens, les Bañados, qui vivent le long des berges de la rivière Paraguay, à la périphérie de la capitale, sont d'anciens paysans et des groupes autochtones qui ont été forcés pour des raisons différentes à abandonner leurs terres. Espérant une nouvelle vie à la ville, ils ont appris à leur dépends que leur culture n’y est pas valorisée et que personne ne s'est intéressé à leurs connaissances et leur expérience de travail de la terre. Beaucoup d'entre eux essaint de gratter quelques revenus sur la décharge municipale, d'autres sur les quais, ou à la pêche. Mais ce sont surtout les femmes, nombre d'entre elles chefs de famille, qui assurent des revenus grâce à leur travail de domestiques dans les quartiers riches.

Aujourd'hui, cependant, les Bañados sont menacés d'expulsion de ces terres de fortune. Grâce à d'énormes sacrifices, ils ont transformé ces marais en zones habitables rives inhabitées et ensembles ils y ont construit une nouvelle culture de Bañados. Mais encore une fois, leur lutte pour la terre se poursuit.

 
Ces trois groupes: les peuples autochtones, les paysans, et les Bañados,
forment les « gens de la terre »,
et ils sont le cœur du peuple paraguayens.
 
 
Cher Pape Francis, vous trouverez dans ces « gens de la terre » paraguayens, le peuple de Dieu. Ils apportent une contribution irremplaçable à l'identité de notre peuple. Le parfum et la connaissance de la terre, la joie d'être ensemble et de travailler collectivement, les fruits de leur foi et l'amour pour le Dieu de la vie.  En enfin, la Communauté comme un seul peuple dans la diversité. S'il vous plaît entendez leur voix, lorsqu'ils vous parlent de vous dans leur propre langue, en guarani, et lorsqu'ils expriment leur âme. Ils espèrent que vous 'viendriez sur leurs terres et les écourez. Ils attendent vos paroles de consolation et de joie, remplies d'encouragements pour leur lutte infatigable pour une vie meilleure.

Je ne veux pas être la voix des sans-voix, car les « gens de la terre paraguayenne » ont leur propre voix leurs propres mots. Mais je vous assure que, quand vous les écoutez, vous vous retrouverez au «cœur» du peuple paraguayen.

 
Je vous embrasse affectueusement avec le parfum et l’amour de la terre paraguayenne,          
 
 
Margot Bremer rscj
Margot Bremer rscj a vécu et travaillé au Paraguay depuis 27 ans. Il a collaboré avec les jésuites au Centre d'études paraguayen Antonio Guasch, et pendant 20 ans, il a enseigné à l'Institut de la Conférence religieuse. Aujourd'hui, elle sert de conseiller théologique à CONAPI ( Coordinación Nacional de Pastoral Indígena ), un travail qui a mené à partir de 1992; poursuit sa collaboration avec les jésuites à travers leur magazine Acción; et de participer à différents groupes, y compris AMERINDIA, AELAPI ( Articulación ecuménica latinoamericana de Pastoral y Teología India ) et le CELAM ( Conferencia Episcopal latinoamericana ), où elle contribue dans le domaine de la théologie guarani.
Tags: